All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h German (de) | *Bestimmte Angaben wurden unter Umständen fehlerhaft eingespeist, was bei der Überprüfung der Daten nicht bemerkt wurde. *Möglicherweise sind bestimmte Angaben aber auch bereits in den Akten falsch. Herauszufinden, welche Informationen stichhaltig sind, kann sich also als schwierig erweisen. Die Angaben aus den Statusakten sind jedoch im Allgemeinen verlässlicher als diejenigen aus den Vorbereitungsakten. *Bestimmte Angaben wie Personenstand, Beruf oder Wohnort haben sich gegebenenfalls in der Zeit zwischen der Besatztung und dem Anlegen der Akten, also zwischen 1945 und 1960, geändert. Das Projektteam hat bei der Einspeisung der Daten stets darauf geachtet, die Angaben zu verwenden, die so nah wie möglich an der Besatzungszeit erfasst wurden, aber die Daten stammen oft aus der unmittelbaren Nachkriegszeit. In einigen Statusakten wie zum Beispiel die Akten Statut Presse clandestine und Résistance civile sind Personenstand, Beruf und Wohnort während der Besatzungszeit vermerkt, was die Unterschiede zwischen den Angaben aus anderen Akten, Formularen und Auskunftsbögen erklären könnte.</p> <br /></div> |
h English (en) | *During the database feeding process, some data may have been introduced erroneously and upon verification the error was not noticed. *Some information may have already been erroneous in the original files. Knowing which data are reliable may then prove to be difficult. However, the data originating from the status files are usually more reliable than those of the preparatory files. *Some information may have changed during the time between the occupation period and the years in which the files were opened, thus between 1945 and 1960. The database team has always sought to record the data stemming from the time closest to the occupation period, but they often date from the immediate postwar period. Yet in some status files such as Statut Presse clandestine and Résistance civile, the civil status, profession and place of residence during the occupation were recorded nevertheless, which may explain discrepancies with data from other sheets, forms or files.</p> <br /> </div> </div> |
h French (fr) | *Il peut arriver que des données aient été mal encodées dans un des dossiers et que lors du contrôle de l’encodage, cette erreur ait échappé à la vigilance de notre équipe. *Il peut aussi arriver que l’élément en question soit erroné dans l’un des dossiers. Difficile alors de trancher. À noter cependant que les données issues des dossiers ''Statut'' sont généralement plus fiables que celles issues des dossiers préparatoires. *Certaines données comme l’état civil, la profession ou le domicile peuvent varier entre le temps de l’Occupation et les années de constitution des dossiers, soit entre 1945 et parfois 1960. L’équipe d’encodage a toujours cherché à reprendre les données les plus proches du temps de l’Occupation, mais souvent, elles datent de l’immédiat après-guerre. Cependant, dans certains dossiers ''Statut'' (par exemple Presse clandestine et Résistance civile) on peut retrouver l’état civil, la profession et le domicile du temps de l’Occupation, ce qui pourrait expliquer des différences avec des données issues d’autres dossiers, formulaires ou fiches.</p> <br /> </div> </div> |
h Dutch (nl) | *Het is mogelijk dat bepaalde gegevens verkeerd gecodeerd werden en dat de vergissing tijdens de controle op de codering niet door onze ploeg werd opgemerkt. *Het kan ook dat het element in kwestie in een van de dossiers verkeerd is. Dan is het moeilijk om de knoop door te hakken. Het is wel zo dat de gegevens uit de ''Statuutdossiers'' in het algemeen betrouwbaarder zijn dan die van de voorbereidende dossiers. *Sommige gegevens, zoals de burgerlijke stand, het beroep of de woonplaats kunnen veranderen tussen de periode van de bezetting en de periode waarin de dossiers werden opgesteld, namelijk van 1945 tot soms 1960. Ons coderingsteam probeert altijd de gegevens op te nemen die het dichtst bij de bezettingstijd liggen, maar dikwijls dateren ze toch uit de periode direct na de oorlog. Maar in bepaalde ''Statuutdossiers'' (zoals Sluikpers en Burgerlijk Weerstander), kan men de burgerlijke stand, het beroep en de woonplaats tijdens de bezetting terugvinden; dat kan de verschillen met de gegevens uit andere dossiers, formulieren of steekkaarten verklaren.</p> <br /> </div> </div> |